-et skamløst blikk på politikk, medier og fotball
Ace of Spades
Are Slettan
Asle Toje
Astrid Meland
Ås Nå
CFC Supporters
Den Tvilsomme Humanist
Dick Erixon
document.no
Drudge Report
George Gooding
Høyrebloggen
Hjorten
Jan Arild Snoen
Liberaleren
Little Green Footballs
Mark Steyn
Melanie Phillips
Monticello Society
Morten Drægni
pajamasmedia
Powerline
Soldat i Afghanistan
Sondre Olsen
Sosialdemokratiet.no
Tim Blair
Vampus
Vålerenga på Nett
vif.no
Vox Populi
visited *loading* times
Aftenposten melder at "Ja vi elsker" nå skal fornyes.
Det er i denne omgang ikke snakk om å forandre teksten, men bare å tilpasse arrangementet til kvinnestemmer. Den nye versjonen skal brukes på NRK første nyttårsdag.
Men man kan jo lure på hvordan nasjonalsangen ville høres ut hvis den skulle bli revidert utfra dagens politiske korrekthet.
I første vers måtte vel dette med å tenke "på vår far og mor" byttes ut med noe kjønnsnøytralt. Kanskje noe sånt som "Elsker, elsker det og tenker på våre primære omsorgspersoner."
"Dette landet Harald berget," står det i andre vers. Jeg går utfra at det er Harald Hårfagre det er snakk om her. I såfall burde vel Gyda være med, så ikke kvinnenes innsats skal forties. Altså "Dette landet Harald berget, med Gyda som likeverdig partner."
I tredje vers handler det om Tordenskjold og krig: "Kvinner selv stod opp og strede som de vare menn." Dette går åpenbart ikke! Kvinner må jo ta sine egne erfaringer i bruk, og ikke bli sammenlignet med menn. Hva med å ta med noe om "kvinner vil og kvinner kan" her?
Fjerde vers får passere kjønnsmessig, men den krigerske tonen bør vel tones ned litt. Det er jo ikke sunt for barn å leke med krigsleketøy, og da bør vi vel også stryke linjer som "ti vi heller landet brente enn det kom til fald; husker bare hva som hendte ned på Fredrikshald." Dessuten er det ikke lov til å brenne bål selv lenger, på grunn av astmatikerne.
I femte vers blir det stygt igjen. "Det gav faderskraft å bære hungersnød og krig." Huff da! Hva med "det gav foreldrekraft å bære..."?
Sjette vers handler vel om den skandinaviske solidariteten, som Bjørnson alltid ivret for: "nu vi står tre brødre sammen, og skal sådan stå." Her må det jo bli "tre søsken," eller kanskje bare "tre barn." I og med vår nye etniske situasjon kunne det kanskje blitt "tre flerkulturelle barn."
Syvende vers er et av de aller verste. Smak på dette: "Norske mann i hus og hytte, takk din store Gud." Her må det bli noe sånt som "Norske menneske i hus, hytte eller øko-kollektiv, takk ditt foretrukne gudebilde (evt deg selv.)" Alt hva fedrene har kjempet, må jo bli til "alt hva kvinner og menn i fredbevarende styrker har kjempet."
Likeledes må jo "som fedres kamp har hevet" i åttende og siste vers gjøres om til "som foreldres/omsorgspersoners kamp har hevet."
Sånn. Det var en kjapp gjennomgang. Er det noen som har andre forslag til omskrivinger så er det bare å komme med dem. Kanskje er det også ting jeg har oversett.
Dette vil så bli oversendt NRK.

Anonymous on Kalifatet er nær
Anonymous on Klima-tricks
Anonymous on Her trengs det ...
Anonymous on Klima-tricks
Anonymous on Seksuell ...
Anonymous on Klima-tricks
Anonymous on Klima-tricks
Anonymous on Seksuell ...
Anonymous on Seksuell ...
Anonymous on Litt på kanten?
today
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005